毕业生「逐个捉」
何颖莉
国家语委普通话水平测试(PSC)预备课程、普通话教师证书、普通话高级教师文凭、中国语文教学法(普通话)专业文凭毕业生、普通话补习老师
何颖莉由北京来港定居后,曾在便利店任职店务员。当时的雇主不时提供如语言和销售技巧等培训课程予员工进修,以提高服务质素。由于语言课程之导师是香港人,对一些普通话的专有名词或口语词不太熟悉,于是便邀请了颖莉帮忙,在员工普通话考试中从旁协助,更建议她应考国家语委普通话水平测试(PSC)。颖莉于是报读了SCE的PSC预备课程,导师提醒她要避免北京人说普通话时常用的儿化音及口语,最后她成功考获一级乙等的佳绩。后来课程导师李慧贤女士知道有家长想找一位来自北京的普通话老师,颖莉就抱着一试无妨的心态,在这次偶然的机会下开始了普通话补习老师的工作,更特别感谢李慧贤导师毫不吝啬地把自己的教学经验传授给她。
虽然颖莉操得一口标准的普通话,但始终没有教学经验,所以她分别报读了学院的普通话教师证书、普通话高级教师文凭及中国语文教学法(普通话)专业文凭课程,以增进自己的教学知识和技巧。对于中港两地的进修机会,她指来港之前内地提供进修课程的机构少之又少。有的夜校只为本单位职工进行培训,不对外收生。改革开放以后,这种情况虽有改变,但相比之下,香港的进修机会就比内地多,可以让她弥补以前读书时未能考获理想成绩的遗憾。
颖莉表示,虽然普通话教师证书课程的同学大多从事相关的工作,可是导师在第一堂课问了一条问题,让全班同学都张口结舌。她分享说:「导师问我们:『什么是普通话?』班里没有一个人能够准确的回答出来。其实中港两地对汉语拼音的知识有不同定义,而且教法也有很大差异。例如对国内学生来说,普通话有24个韵母,但香港却有37个。虽然我的母语是普通话,但对于香港的普通话教学方法或是一些定义我当时还是不太清楚,课程因此大大帮助了我的教学工作呢﹗」
颖莉刻下正为15位学生补习普通话,当中更包括外籍学生。她表示:「我在国内念英语至高中程度,但其实只会一些简单的词语,所以教外借小孩的时候会比香港小孩困难,但是我会利用附有图画、中英文解释和拼音的词语卡帮助教学,加上手提电话内有字典,既可以发声,又可以对译。遇到学生不懂的专有名词我就会找出图片让他们辨认,所以也不会影响教学的。」颖莉补充:「外籍小孩掌握声韵母拼音比较快,但字词的声调是香港和外籍小孩的共同问题。有时候我会故意念错说说笑话,例如把『帽子』的第四声念成第一声变成『猫子』,笑说头上不能戴猫子,加上以不同肢体语言配合四个声调,小孩就更容易记得。每次上课前我都会要求学生将声母、韵母听写一遍,加上不同声调的听写练习,这样他们便可以把拼音和汉字很熟练地对译出来了。」
孩子的专注力比较弱,颖莉深明这点,所以上课后约三十分钟,她便会跟学生说故事轻松一下,或是念绕口令,玩猜谜语等,既可提升他们的学习兴趣,又可让他们掌握不同类型的词语和短句。有家长更与颖莉分享,指子女用普通话说故事给年幼的妹妹听,还与弟弟、妹妹一起观看普通话台的电视节目,且不经不觉养成了阅读的习惯呢﹗
老师的师德很重要,颖莉是个有责任心、有爱心、有耐心的老师。为了上好每一堂课,她每次备课都非常认真,并针对个别学生的特点设计不同的教学活动,就算延时下课,也坚持完成教学计划,不会锱铢必较。她表示:「我的性格比较紧张,所以有时候家长的称赞会让我感受到更大的压力,然后我会做更多备课,经常凌晨一、两点还没有休息;但对我来说,从事教学工作最大的收获金钱还是其次,而是精神上的满足。学生有进步,我会感到非常高兴,不是因为自己成功,而是我付出的努力没有白费,所以累一点也是值得的﹗」
(2015年1月)